انتقل إلى المحتوى

ذُهان 4.48؛ سارة كين ترجمة يحيى البوبلي (Q382082)

من فيلسوف
مراجعة ٢٣:٤١، ٨ يونيو ٢٠٢٦ بواسطة Zatara (نقاش | مساهمات) (‏إنشاء عنصر جديد: book 278776: ذُهان 4.48؛ سارة كين ترجمة يحيى البوبلي)
(فرق) → مراجعة أقدم | المراجعة الحالية (فرق) | مراجعة أحدث ← (فرق)
مسرحية "ذُهان 4.48" هي النص الأخير للكاتبة المسرحية البريطانية سارة كين، وتُعدّ واحدة من أبرز أعمال مسرح الصدمة أو مسرح المواجهة. تُقدَّم المسرحية في الترجمة العربية ليحيى البوبلي، وتتناول رحلة نفسية
اللغة التسمية الوصف أسماء أخرى
افتراضيا لجميع اللغات
لم تُضف التسمية
    العربية
    ذُهان 4.48؛ سارة كين ترجمة يحيى البوبلي
    مسرحية "ذُهان 4.48" هي النص الأخير للكاتبة المسرحية البريطانية سارة كين، وتُعدّ واحدة من أبرز أعمال مسرح الصدمة أو مسرح المواجهة. تُقدَّم المسرحية في الترجمة العربية ليحيى البوبلي، وتتناول رحلة نفسية

      بيانات

      internet_archive
      لا مرجع
      مسرحية "ذُهان 4.48" هي النص الأخير للكاتبة المسرحية البريطانية سارة كين، وتُعدّ واحدة من أبرز أعمال مسرح الصدمة أو مسرح المواجهة. تُقدَّم المسرحية في الترجمة العربية ليحيى البوبلي، وتتناول رحلة نفسية عميقة تعبّر عن حالة من الانهيار العقلي والعزلة، حيث تتشظى الشخصيات والأصوات في فضاء درامي يعكس الصراع مع الاكتئاب والهوس والرغبة في التحرّر. يتميز النص بلغته الشعرية المكثفة وخلوه من الشخصيا
      لا مرجع