عن الكتاب
نبذه عن تاريخ ترجمة رواية "الحجلة " للدكتور علي المنوفي: تعرضت الطبعة الأولى لبعض القصور بسبب طباعة العمل في مصر أثناء عمل الدكتور بالسعودية، ولكن شاءت إرادة الله أن تخرج طبعة أنيقة التصميم ومكتملة المعنى والأسلوب ، حيث تلافت العيوب التي حدثت للطبعة الأولى الصادرة عن المجلس الأعلى للثقافة من حذف بعض العبارات والجمل التي اعتبرها المحررون لا تتناسب مع الذوق العام حينذاك، جاءت هذه الطبعة بعد أن اكتملت مسيرة المترجم في احتراف الترجمة عن الإسبانية فتميزت باللغة الراقية والموحية والمعبرة عن تملك ناصيتي الإسبانية والعربية وخاصة اللغة السردية السيريالية والتهويمية لكورتاثار. حيث تتلافى عيوب الطبعة الأولى وتضيف إلى الترجمة، وهكذا نرى عملا إبداعيا بالعربية يحاكي النص الأصلي، وهذا يدل على عشق الراحل للأدب وإصراره على تملك ناصية اللغة الأدبية سواء بسواء مع ترجمته للفن والتاريخ والفكر. ومن ثم فعمل المنوفي سيظل لأجيال ضمن روائع الترجمات الأدبية التي قام بها مترجمون عظماء عن الإسبانية مثل حامد أبو أحمد وصالح علماني وعلي البمبي وغيرهم ممن توفر لديهم الحس الأدبي الراقي والسلسل والممتع. وتعد ترجمة ا