مستعصيات على الترجمة

الناشر
Presses de l’Ifpo eBooks
سنة النشر
2023 · المزيد من كتب هذا العقد

عن الكتاب

يضمّ هذا الكتاب مقالاتٍ حول مفاهيمَ أساسيّةٍ في مجال الأخلاق تُرجمت من «المفردات الفلسفيّة الأوروبيّة»، وعددًا من الملاحق المضافة والمدرجة في الأفق الذي تجوبه هذه المفردات. يؤكّد الكتاب المصدر في عنوانه الفرعيّ، «معجم المستعصيات على الترجمة»، على طبيعة المقاربات المطروحة، إذ يعبّر هذا الاستعصاء عن تعدّديّةٍ لغويّةٍ تعمل الترجمة على صَوْنِها، لا بل على تعزيزها حين تتجاوز البحث عن بدائل مطابِقَةٍ للمفاهيم في اللغات التي نشأت فيها. من هذا المنطلق، يصير من واجب المترجم والمترجمة في حقل الفلسفة التأرجح بين ممكناتٍ عدّة غير قابلةٍ للاختزال في ترجمةٍ واحدةٍ مناسبة، ويصبح المستعصي على الترجمة، كما تقول الفيلسوفة باربارا كاسان، ما لا يمكن الانتهاء من (لا) ترجمته. هي دعوةٌ إذًا إلى الخروج ممّا سمّيناه بالكآبة الترجميّة التي تتأتّى من وفاءٍ مطلقٍ وهواميّ