عن الكتاب
Commentaire et exégèse du Coran : gloses sur le deuxième tome du تفسير الجلالين (Tafsīr al-Ǧalālayn), de la sourate (XVIII) الكهف jusqu'à la dernière sourate du Coran (CXIV) الناس qui est suivie par le commentaire de la Fātiḥaẗ. Folio.374 extrait de la préface de Qurṭubī dont l'incipit est : باب ما يلزم قارئ القرآن وحامله من تعظيم القرآن واحترامه . Cet extrait porte le nom de محمد بن شعبان بن عبد الجليل (Muḥammad ibn Šaʿbān ibn ʿAbd al-Ǧalīl), il est daté de ǧumādaẗ II 1231h (août 1806). Incipit : بسم الله ....رب يسر واعن واختم بالخير سورة الكهف ثابت اشار الى ان الكلام في الله متعلقة بمحذوف وهي للتعليل اي ثابت لاجل الله . Explicit texte : ليسوا يهودا ولا نصارى . Explicit commentaire : اي بل هم المسلمون وهم المنعم عليهم بالهداية والله تعالى اعلم قال مؤلفه فسح الله في مدته وهذا آخر ماقضي لي أن أكتبه من هذا التعليق الشريف ولم يكن في ظني أن يجيء على هذا المنوال . Documents insérés رسائل موجهة لـ محمد أمزيان بن الحداد Lettres adressées à Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād. Correspondance : 1/ Bande de papier de 243 x 50 mm dont l'incipit est : الحمد لله ... الى من اسمه سليم وقلبه حليم وشانه عند الله عظيم ; 2/ Papier de 147 x 102 mm portant un sceau. La lettre a pour incipit : حظرة الأمجد ؟ الأفخر الهمام الأرشد الولي الصالح والقطب الناصح السيد امزيان بن الحداد . 3/ Papier de 115 x 91 mm dont l'incipit est : الحمد لله ...حفظ الله تعالى بمنه وكرمه مقام ذات المكرم . Provenance : Le manuscrit inclut 3 lettres destinées à محمد امزيان بن الحداد (Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād), qui était donc sans doute propriétaire du manuscrit. Modalités d'entrée dans la collection : Faisait partie, selon toute vraisemblance, d'un don de 1873 du ministère de l'Instruction publique à l'École des langues orientales, alimenté par un envoi du général Galliffet dans le cadre de la répression de la révolte de Kabylie de 1871 (cf. MS.ARA.105). Ancienne cote : 622 Ancienne cote : L.A.ms.43bis