عن الكتاب
دراسة نقدية في نظريات الترجمة تتناولها بوصفها عملية إعادة كتابة تخضع لقيود أيديولوجية وشعرية وسلطوية، وتؤثر في تشكيل السمعة الأدبية للنصوص والمؤلفين في الثقافات المستقبلة. يناقش الكتاب آليات التحكم في صورة الأدب عبر الترجمة، من خلال مراجعة نماذج تاريخية ومقاربات تحليلية، مما يجعله مرجعًا للباحثين والمهتمين بدراسات الترجمة والنقد الثقافي.