تاريخ

العربيات المغتربات قاموس تأثيلي وتاريخي للألفاظ الفرنسية ذات الأصل العربي والمعرب 1-2

عن الكتاب

هذا الكتاب عبارة عن معجم للألفاظ العربية المهاجرة إلى اللغة الفرنسية ، ويدخل ضمن سلسلة الأعمال والمعاجم التأريخية والتأثيلية (historicals and étymologicals) التي تبحث في الألفاظ المستعارة من لغة إلى أخرى في نطاق التداخل بين اللغات وتأثير بعضها في بعض. وقد كان للغة العربية ـ كما هو معلوم ـ تأثير كبير على اللغات الأجنبية الشرقية والغربية على السواء ، ولا سيما في عصور ازدهار الحضارة العربية الإسلامية ومختلف علومها وفنونها وآدابها . وقد ألفت قواميس عديدة ـ ولاسيما في أوروبا ـ حول الألفاظ العربية التي استعارتها أشهر اللغات الأوروبية مثل الإنجليزية والإسبانية والإيطالية والألمانية والبرتغالية وغيرها . وموضوع هذا القاموس الموجه أساساً إلى القارئ العربي، هو الألفاظ التي أخذتها اللغة الفرنسية عبر الحقب المختلفة من لغتنا العربية . وهو بحث شيقٌ جدا وممتع علميا وتاريخيا، وبذل فيه جهد علمي كبير بموضوعية تامة وجدية وصدق نية. واستغرق تأليفه سنوات كثيرة لأنه تطلب مني الرجوع إلى مئات المصادر الفرنسية القديمة والحديثة ابتداء من ق16م وما قبل ذلك، وكل ما كتب في الموضوع من الدراسات الحديثة بعدد من اللغات.والتثبّت من كل كلمة وأصلها العربي الصحيح وما يتعلق بها من معلومات، ويقدم التواريخ المضبوطة أو التقريبية لدخولها إلى الفرنسية وما صاحب هذا الدخول من ظروف وملابسات ودواع وأسباب، والألفاظ المشتقة منها في هذه اللغة والصيغ المختلفة التي وردت بها ، مع مناقشة آراء العلماء المختصين في كل نقطة من النقط التي تحتاج إلى مناقشة .